companydirectorylist.com  Directorios de Negocios Globales y directorios de empresas
Búsqueda de Empresas , Empresa , Industria :


listas del país
USA Directorios de empresas
Listas de negocios de Canadá
Directorios de Negocios de Australia
Francia listados de empresas
Italia listas de la compañía
España Directorios de empresas
Listas de Negocios de Suiza
Austria Directorios de empresas
Bélgica Directorios de Empresas
Hong Kong listas de la compañía
Listas de negocios de China
Listas de la compañía de Taiwan
Emiratos Árabes Unidos Directorios de empresas


Catálogos de la industria
USA Directorios Industria












Canada-0-Manicuring Directorios de empresas

Listas de negocios y listas de la compañía:
ABSA THE PRESSURE EQUIPMENT SAFET
Dirección de la empresa:  97 Ave,GRANDE PRAIRIE,AB,Canada
Código Postal:  T8V
Número de teléfono :  7805389400
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  INSURANCE AGENTS & BROKERS
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  Counseling Services
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  Satellite Equipment & Systems-
ABSALUTE AUTOMOTIVE
Dirección de la empresa:  770 Av 2nd E,OWEN SOUND,ON,Canada
Código Postal:  N4K
Número de teléfono :  5193766663
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  COMPUTER SALES & SERVICES
Ingresos por ventas:  Less than $500,000
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  Unknown
Persona de contacto:  

ABSCOA
Dirección de la empresa:  2000 Av 32E,LACHINE,QC,Canada
Código Postal:  H8T
Número de teléfono :  5146316771
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  CONCIERGE SERVICE
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  Institution
Persona de contacto:  

ABSN RECEIVER GROUP 14
Dirección de la empresa:  43 Montreal Rd,OTTAWA,ON,Canada
Código Postal:  K1A
Número de teléfono :  6132161571
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  BURGLAR ALARM SYSTEMS RESIDENTIAL
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

ABSOLU DESIGN
Dirección de la empresa:  5520 Chabot,SAINT-SAUVEUR,QC,Canada
Código Postal:  J0R
Número de teléfono :  4502270220
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  LIGHTING FIXTURES WHOLESALE & MFRS
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

ABSOLU QUEBEC METRO
Dirección de la empresa:  350 Franquet Rimouski,RIMOUSKI,QC,Canada
Código Postal:  G5L
Número de teléfono :  4188789918
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  Computer Software
Ingresos por ventas:  $1 to 2.5 million
Número de empleados:  5 to 9
Informe de Crédito:  Very Good
Persona de contacto:  

ABSOLUMENT QUEBEC INC
Dirección de la empresa:  206 Prom Ronald,MONTREAL-OUEST,QC,Canada
Código Postal:  H4X
Número de teléfono :  5143138620
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  GOVERNMENT OFFICES STATE
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  
ABSOLUTE ANGELS DAYCARE
Dirección de la empresa:  10222 Creditview Rd,BRAMPTON,ON,Canada
Código Postal:  L7A
Número de teléfono :  9059700415
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  NURSES
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

ABSOLUTE CANADIAN BEVERAGE
Dirección de la empresa:  5180 Ure,MAIDSTONE,ON,Canada
Código Postal:  N0R
Número de teléfono :  5197379916
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  Sheet Metal Work Contractors
ABSOLUTE CONCRETE CUTTING & CORIN
Dirección de la empresa:  4268 93 St NW,EDMONTON,AB,Canada
Código Postal:  T6E
Número de teléfono :  7804628455
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

ABSOLUTE DOLLAR
Dirección de la empresa:  1290 Steeles Ave E,MILTON,ON,Canada
Código Postal:  L9T
Número de teléfono :  9056931772
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  BUSINESS DOCUMENTS & RECORDS STORAGE & MANAGE
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

ABSOLUTE DOLLAR BC
Dirección de la empresa:  20821 Fraser Hwy,LANGLEY,BC,Canada
Código Postal:  V3A
Número de teléfono :  6045348590
Número de fax:  
Número de teléfono gratuito:  
Número de móvil:  
Sitio Web:  
E-mail :  
EE.UU. Código SIC:  0
EE.UU. SIC Catálogo:  INSURANCE AGENTS & BROKERS
Ingresos por ventas:  
Número de empleados:  
Informe de Crédito:  
Persona de contacto:  

Show 2513-2528 record,Total 3128 record
First Pre [153 154 155 156 157 158 159 160 161 162] Next Last  Goto,Total 196 Page










Noticias de la compañía :
  • French-English Vocabulary Vocabulaire Français-Anglais
    French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage No other languages allowed here Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en anglais : signification, traduction, usage Aucune autre langue autorisée ici
  • FR: parler (le en) + langue (français, anglais, etc. )
    It is a little unclear to me when one would use an article when referring to a language, whether it be francais, anglais, chinois, etc For example, it seems fairly common to see the phrase, "J'ai étudié le français quand j'étais au lycée," but it also seems common to see the phrase, "Je parle français "
  • FR EN: guillemets (« ») quotation marks (“ ”) - usage punctuation
    C'est seulement l'usage typographique en vigueur pour l'anglais qui est différent de l'usage français Il y a par ailleurs des différences entre les pays et entre les différents manuels typographiques anglophones Pour plus de détails, voir Quotation marks in English - Wikipedia
  • French and English Grammar Grammaire française et anglaise
    Verb tenses, conjugation, agreement, prepositions, articles, pronouns, etc , in English and in French No other languages allowed here Conjugaison, accords
  • parler (le en) + langue (français, anglais, etc. ) - WordReference Forums
    "Parler le français exprime plutôt une virtualité; c'est être capable d'utiliser cette langue : Il parle aussi bien le français que l'anglais Parler en français concerne une réalisation précise : Le président a parlé en anglais Mais parler a une autre possibilité, qui est refusée à écrire : parler français
  • FR: Genre des mots anglais utilisés en français
    Bonjour à tous! Je me posais une question concernant les mots anglais utilisés aujourd’hui dans la langue française Comment est déterminé le genre de chaque mot? Par exemple, pourquoi un hamburger et pas une? Nous serions tentés de faire un rapprochement de sens avec un mot similaire tel que
  • Humming and hawing - WordReference Forums
    hum and haw (anglais - français) Définitions : (British, idiom) Procrastinate and take a long time before doing something or taking a decision hem and haw (anglais - français) Définitions : (idiom) (US) To discuss, deliberate, or contemplate rather than taking action
  • guillemets, italique ou romain - WordReference Forums
    Bonjour! J'aimerais avoir votre opinion J'ai vu le titre Parque Els Filtres traduit en français par Parc "Els Filtres", en italique et entre guillemets Le nom du parc, en catalan, qui signifie "les filtres", n'a pas été traduit On indique, par les guillemets, qu'il s'agit de mots étrangers
  • digramme ai - prononciation : [e] [ɛ] - WordReference Forums
    Salut mes amies, Je sais que cette doute peut sembler un peu naïve, mais depuis long temps je voudrait demander à quelqu'un Dans le mots comme "français", "anglais", quel est la prononciation correct du "ais"? J'écoute souvent [ɛ] (son ouvert, comme è où ê) et des gens qui prononce [e] (son
  • relancer quelquun - WordReference Forums
    Hello, I'm trying to find the translation of the following sentence: "Je n'ai pas de réponses de sa part pourtant, je l'ai relancé ce matin" My attempt: "I do not have any answers from him I have chased him up this morning though" Everything is correct or not? Thanks in advance




Directorios de negocios , directorios de empresas
Directorios de negocios , directorios de empresas copyright ©2005-2012 
disclaimer